Home Master Index
←Prev   1 Kings 7:47   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וינח שלמה את כל הכלים מרב מאד מאד--לא נחקר משקל הנחשת
Hebrew - Transliteration via code library   
vynKH SHlmh At kl hklym mrb mAd mAd--lA nKHqr mSHql hnKHSHt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et posuit Salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeris

King James Variants
American King James Version   
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
King James 2000 (out of print)   
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were very many: neither was the weight of the bronze measured.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

Other translations
American Standard Version   
And Solomon left all the vessels unweighed , because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
Darby Bible Translation   
And Solomon left all the vessels unweighed from their exceeding number; the weight of the brass was not ascertained.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Solomon placed all the vessels: but for exceeding great multitude the brass could not be weighed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
English Standard Version Journaling Bible   
And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.
God's Word   
Solomon left all the products unweighed because so much bronze was used. No one tried to determine how much the bronze weighed.
Holman Christian Standard Bible   
Solomon left all the utensils unweighed because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
International Standard Version   
Solomon never inventoried the weight of the bronze used, because there were too many utensils, so the weight of the bronze used was never ascertained.
NET Bible   
Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze.
New American Standard Bible   
Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained.
New International Version   
Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
New Living Translation   
Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.
Webster's Bible Translation   
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were very numerous: neither was the weight of the brass ascertained.
The World English Bible   
Solomon left all the vessels [unweighed], because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.